No exact translation found for "اِسْتِغْلَالُ الْيَدِ الْعَامِلَةِ"

Translate Spanish Arabic اِسْتِغْلَالُ الْيَدِ الْعَامِلَةِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las medidas adoptadas en la República de Armenia para la prevención de la trata de personas tienen como objetivo la represión no solo de la explotación sexual, sino también de la explotación laboral.
    تهدف التدابير المتخذة في أرمينيا لمنع الاتجار بالبشر لا قمع الاستغلال الجنسي فحسب بل أيضاً استغلال اليد العاملة.
  • En lo que respecta a la trata de personas, si bien existe una conciencia generalizada de la trata con fines de explotación sexual, muchos gobiernos extranjeros no disponen de los medios necesarios para hacer frente a la trata con fines de explotación laboral.
    وبالنسبة للاتجار بالأشخاص ذكرت أن هناك بالفعل وعياً عاماً بمسألة الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي، غير أن حكومات أجنبية عديدة لا تتوفر لديها الوسائل اللازمة لمواجهة الاتجار لأغراض استغلال اليد العاملة.
  • Dentro de la lucha contra la explotación laboral, existen varios artículos en el Código de Leyes Laborales, que prohíben la violencia hacia los trabajadores, así como toda forma de trabajo forzado, la firma de contratos de trabajo con menores que no hayan cumplido los 14 años de edad o su reclutamiento para la realización de actividades laborales, así como otros artículos que establecen un control estatal para comprobar el cumplimiento de la ley por parte del empresario.
    وفي سياق محاربة استغلال اليد العاملة، تضمّن قانون العمل موادً تحظر ممارسة العنف ضد العاملين والعمل القسري بكافة أشكاله وإبرام عقود عمل مع الأطفال دون الرابعة عشرة فضلاً عن توظيفهم؛ ويحتوي القانون أيضاً على مواد تنص على رصد الدولة لامتثال أصحاب العمل للقانون.
  • En lo interno, el Estado se encuentra ejecutando varios mecanismos: el Plan Nacional de Ecuatorianos en el Exterior que establece las bases para el tratamiento de la problemática migratoria en forma integral; el Plan Nacional de Acción para combatir el plagio de personas, tráfico ilegal de migrantes, explotación sexual y laboral y otros modos de explotación y prostitución de mujeres, niños y adolescentes, aprobado el 30 de agosto de 2006, ya mencionado con anterioridad y el Plan Operativo sobre los Derechos Humanos de los Migrantes de 2003, que plantea soluciones contra el racismo, la xenofobia y otra prácticas contrarias al derecho internacional.
    وعلى الصعيد الداخلي يتم تنفيذ آليات مختلفة بينها الخطة الوطنية للإكوادوريين المقيمين في الخارج التي ترسي الأساس اللازم للتصدي بصورة شاملة لمسائل الهجرة، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاختطاف والاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاستغلال الجنسي واستغلال اليد العاملة وغير ذلك من أنواع الاستغلال وبغاء النساء والأطفال والمراهقين، المعتمدة في 30 آب/أغسطس 2006، التي سبقت الإشارة إليها آنفاً، والخطة التنفيذية الخاصة بحقوق الإنسان للمهاجرين، لسنة 2003، والتي تقدم حلولاً لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب والممارسات الأخرى التي تخالف القانون الدولي.
  • Para garantizar el trabajo a toda persona, se crearon, en virtud del capítulo segundo de la Ley Nº 58/1970 mencionada supra, oficinas de empleo. El Decreto Nº 77/2002, que contiene algunas disposiciones relativas a la oferta de puestos de trabajo a los demandantes de empleo, en su artículo 1 establece que "los comités populares de las municipalidades se encargarán de crear sociedades anónimas y cooperativas que se ocupen de estudiar y diseñar medios suficientes para dar trabajo a los demandantes de empleo, conforme a sus capacidades, aptitudes y experiencia laboral, impidiendo que sean explotados y que la mano de obra sea objeto de comercialización".
    ولتأمين عمل لكل فرد فقد أنشئ بموجب الفصل الثاني من القانون 58 المذكور أعلاه مكاتب استخدام أوكل إليها مهمة تيسير حصول الراغبين على عمل وتمكينهم من الحصول على وظائف، ونص القرار رقم 77 (2002) المعنون "تقرير بعض الأحكام في إيجاد مواقع للباحثين عن عمل" في المادة الأولى منه على أن: "تعمل اللجان الشعبية للشعبيات على إنشاء شركات مساهمة وتشاركيات تعنى بالاهتمام والبحث عن السبل الكفيلة بتشغيل الباحثين عن العمل وفقاً لتخصصاتهم العلمية وخبراتهم العملية، وبما يمنع الاستغلال ويحول دون المتاجرة باليد العاملة".